2026年、二つの字幕フォーマットが動画コンテンツを席巻しています。単語別アニメーションキャプション — 各単語が発話される瞬間にハイライトされるカラオケスタイルで、すべてのバイラルリールとTikTokの共通要素です。そして翻訳会社なしにグローバルな視聴者へ届ける正確な多言語字幕です。
DaVinci Resolveの組み込み字幕ツールは、この二つをどちらも自動で処理できません。すべての行を手動で入力する必要があります。DavinciClaudeはSmart Captions(単語別アニメーションキャプション)とSmart Subtitles(99言語)で両方の空白を埋めます。どちらもResolveでネイティブに動作します。どちらも無料です。
DaVinci Resolveのネイティブ字幕ツールが実際にできること
Editページで Timeline > Add Subtitle Track から字幕トラックを追加できます。字幕クリップを作成し、テキストを入力し、タイミングをオーディオに合わせて手動調整します。ツール自体は機能します — ただし、オーディオを文字起こしすることはできません。すべての単語を自分で入力します。10分の動画なら45〜90分の作業。1時間分のコンテンツなら3〜4時間です。
DaVinci Resolveには単語別アニメーションキャプションモードもありません。そのフォーマットはネイティブではサポートされていません。
パートA:Smart Captionsで単語別アニメーションキャプション生成
このフォーマットがソーシャルメディアを支配する理由
Instagramで成果を上げるすべてのトーキングヘッド動画がこのフォーマットを使っています。50万回再生されるすべてのポッドキャストクリップにカラオケテキストがあります。リテンションデータは一貫して、静的字幕よりもアニメーションキャプションの方が高い視聴完了率を示しています。
プラグインなしでDaVinci Resolveにこのフォーマットを手動で作るには、単語ごとに個別のタイトルクリップを作り、それぞれをオーディオにタイミング合わせし、一貫したスタイルでフォーマットする必要があります。60秒のクリップ(約150単語)なら150個の個別クリップが必要です。誰もこれを手動ではやりません。
Smart Captionsの仕組み
Smart Captionsはこのプロセス全体を自動化します。Whisperが単語レベルの精密なタイムスタンプでオーディオを文字起こしします。Claudeがトランスクリプトを洗練させます — 固有名詞のスペル、専門用語、言い間違いの修正。組み合わせた精度は99.5%です。
結果はResolveタイムラインに個別のネイティブタイトルクリップとして配置されます — 単語1つにつきクリップ1つ。各クリップは実際に編集可能なResolveタイトルです。名前や専門用語が誤って文字起こしされた場合、そのクリップをクリックして5秒で修正できます。
ステップバイステップ:DaVinci Resolveで単語別キャプションを生成する
- Smart Captionsを開きます。 Workspace > DavinciClaude > Smart Captionsに移動します。
- スタイルを選択します。 プリセットから選択 — 暗い背景に太い白いテキスト、ミニマル、アウトライン、またはカスタム。
- Generateをクリックします。 DavinciClaudeがオーディオを文字起こしし、タイムラインに単語クリップを配置します。10分のクリップで約60〜90秒。
- タイムラインにキャプションが表示されます。 各単語は別々のタイトルクリップで、発話される瞬間に正確にタイミング合わせされています。
- 単語をクリックして編集します。 誤った名前や用語があれば、そのクリップをクリックして入力し直します。他の単語には影響しません。
ウェブツールよりも優れている理由
Captions.aiとSubMagicはブラウザで動作します:動画をアップロード、キャプションが生成され、テキストが焼き込まれた新しい動画をダウンロード。結果は固定レンダー — フォント変更、キャプション移動、個々の単語修正は全プロセスの再実行なしには不可能です。編集が変わったら最初からやり直しです。
Smart CaptionsはResolveタイムライン上に存在する編集可能なタイトルクリップを生成します。編集が引き続き真の情報源です。
パートB:Smart Subtitlesで99言語の字幕生成
Smart Subtitlesが行うこと
Smart Subtitlesは異なるユースケースを扱います:国際配信のために複数言語で正確な字幕トラックを生成することです。Whisperが英語オーディオを文字起こしし、Claudeが選択した言語に翻訳し、結果が適切にタイミングを合わせた字幕セグメントにフォーマットされます。出力はタイムラインに保持するか.srtとしてエクスポートできるネイティブResolve字幕トラックです。
ステップバイステップ:DaVinci Resolveで多言語字幕を生成する
- Smart Subtitlesを開きます。 Workspace > DavinciClaude > Smart Subtitlesに移動します。
- ターゲット言語を選択します。 99種類の利用可能な言語から1つまたは複数を選択します。
- Generateをクリックします。 DavinciClaudeが選択したすべての言語に同時に文字起こしと翻訳を行います。
- タイムラインに字幕トラックが表示されます。 各言語がResolveの字幕レーンに独自のトラックを持ちます。
- エクスポートまたは焼き込み。 YouTubeやVimeo用に.srtとしてエクスポートするか、外部字幕ファイルをサポートしないプラットフォーム用に動画に焼き込みます。
正直な比較:DaVinci標準、DavinciClaude、Captions.ai、SubMagic
| 機能 | DaVinci標準 | Smart Captions | Smart Subtitles | Captions.ai | SubMagic |
|---|---|---|---|---|---|
| AI文字起こし | ❌ | ✅ | ✅ | ✅ | ✅ |
| 単語別アニメーション | ❌ | ✅ | ❌ | ✅ | ✅ |
| Resolveネイティブ | ✅ | ✅ | ✅ | ❌ | ❌ |
| 対応言語数 | 1(手動) | 1 | 99 | 約12 | 約15 |
| 翻訳内蔵 | ❌ | ❌ | ✅ | 限定的 | 限定的 |
| 編集可能タイトルクリップ | ✅ (SRT) | ✅ (単語ごと) | ✅ (SRT/トラック) | ❌ (焼き込み) | ❌ (焼き込み) |
| 価格 | 無料 | 無料 | 無料 | 月$18 | 月$20 |
よくある質問
生成後にキャプションを編集するにはどうすればいいですか?
Resolveタイムラインで変更したい単語のタイトルクリップをクリックします。ネイティブResolveタイトルエディタが開き、単語を入力し直します。他のクリップには影響しません。
キャプションのフォントやスタイルを変更できますか?
はい。各単語はネイティブResolveタイトルクリップなので、Resolveがサポートするフォント、色、サイズ、ドロップシャドウ、背景スタイルを適用できます。すべてのキャプションクリップを一度に選択してプロパティを一括変更することもできます。
Smart Subtitlesは何言語に対応していますか?
文字起こしと翻訳の両方で99言語に対応しています。1つの英語録音から1回の処理で複数の言語バージョンを生成できます。
DavinciClaudeは無料ですか?
Smart CaptionsとSmart SubtitlesはどちらもDavinciClaudeの無料機能です。DavinciClaudeをダウンロードしてください — インストールは60秒未満で、DaVinci Resolve 18以降で動作します。
DaVinci Resolveはネイティブの字幕ツールが限定的な優れたNLEです。DavinciClaudeは不足している二つの機能をネイティブで提供します — 編集可能なタイトルクリップとしての単語別アニメーションキャプション、そしてネイティブResolveトラックとしての99言語字幕生成。どちらも無料。アップロード不要、ダウンロード不要、レンダリング不要。
→ DavinciClaudeをダウンロードして、2分以内に最初のAI生成キャプションを追加しましょう。



